Language is a great gift from God that sets us apart from every other creature. But sometimes our words are misunderstood or mistranslated; for example,
I found some commercial slogans that had been translation into other languages of course they didn’t translate the same: Kentucky Fried Chicken, "finger-lickin’ good" In China it came out as "eat your fingers off." The Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi Generation" came out in Taiwan as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead." When General Motors introduced the Chevy Nova in South America, they were unaware that "no va" means "it won’t go." They didn’t sell many cars in South America. Coors’ "Turn It Loose" slogan was mistranslated into Spanish as "Drink Coors and get diarrhea."
Related Sermon Illustrations
Contributed by Owen Bourgaize on Jul 15, 2004
I read the autobiography of George Carey, the former Archbishop of Canterbury. Soon after he became a Christian he was called up to do his National Service in the Royal Air Force. He writes that the first test of his Christian discipleship was to follow the advice of his vicar which he found ...read more
Contributed by Christian Cheong on Jul 6, 2004
FLYING A PLANE DOWN Robert and his pilot friend Wesley went for a flying trip from Indianapolis to Muncie, Indiana, in June 1998. During the flight, his pilot had a heart attack and slumped over the controls. He was dead. The Cessna 172 single-engine plane began to nosedive and Robert grabbed ...read more