Summary: Messianic Psalm about Jesus. (PowerPoint slides to accompany this talk are available on request – email: email@example.com)
(1). The Lord (vs 1).
(2). The King (vs 2-3).
(3). The Priest (vs 4).
(4). The Judge (vs 5-7).
• The university library in Kansas U.S.A.
• Is home to a very unusual Bible.
• At first it looks like very ordinary;
• But when the guilt edges are slightly parted;
• It reveals a picture of Christ with his disciples in the upper room.
• Underneath the picture are the words;
• “It is myself, handle me and see”.
• Whoever created this unusual Bible wanted their readers to realise;
• That the Bible is a message about Jesus – wherever you look!
• Christ is in all the scriptures.
• And Psalm 110 is a great example of that.
• Quote: Charles Spurgeon the great Baptist preacher of the nineteenth century said;
• Psalm 110 is exclusively about Jesus Christ.
• David ‘is not the subject of it in even the smallest degree’.
• When it comes to the New Testament;
• Psalm 110 is the most quoted of all the Psalms.
• Verse 1 alone is quoted seven different times
Quote James Montgomery Boice.
“Psalm 110 is quoted directly or alluded to indirectly at least twenty-seven times,
Verse 4 is referred to in Hebrews 5:6; 7:17, 21; 8:1; 10:11-13 and is the dominating idea of those key chapters”.
• I want to divide it up under 4 pictures:
• 4 Names of Christ nicely partition up this Psalm.
(1). The Lord (vs 1).
“The LORD says to my Lord:
“Sit at my right hand
until I make your enemies
a footstool for your feet.”
• Look at verse 1 in your Bibles and let’s play spot the difference.
• Look at the two words ‘Lord’ and see if you can spot the difference.
• If you haven’t spotted it yet – I will tell you:
• The first name ‘LORD’ in most English Bibles is usually all in capitols ‘L-O-R-D’.
• The second name ‘Lord’ is usually printed capitol ‘L’ but lower case ‘o-r-d’.
This is not a mistake by the printers – it is very deliberate choice of spelling:
• The printers want you to recognise an important truth;
• That the Psalmist is not just repeating himself in this verse;
• But the Psalmist is using two very different Hebrew words or names;
• But in English we have a problem in that they are both been translated as ‘Lord’.
• So to show us that two different words are being used;
• In English the spelling indicates that to us.
• Whenever in an English Bible you see the word ‘LORD’ in capitol letters:
• Is the Hebrew name ‘Jehovah/Yahweh’.
• Jehovah/Yahweh’ is name that describes God’s nature, his character.
• He is ‘Jehovah’ – ‘the self existent one’.
• God is the very opposite of human beings.
• We are dependent on…sun & rain, food and water, oxygen, medication;
• And so many other things.
• But not God!
• He is ‘self-existent’ and he depends on no-one and nothing!
• The second word translated ‘Lord’ using lower case letters;
• Is the Hebrew word ‘Adoni’.
• When this word when used in the plural it is used as a title for God;
• i.e. Psalm 8 verse 1 “O LORD our Lord how majestic is your name”.
• “O Jehovah our Adoni how majestic is your name in all the earth”.
• In the plural ‘Adoni’ is a name for God alone;
• But when it is used in the singular it refers not to God but to someone else.
• A human being.
• It refers to someone (a human being);
• Who is greater than the person using that word.
• i.e. If I called someone ‘my Lord’;
• I would be acknowledging that that person is greater than myself.
Note: In verse 1 of this Psalm:
• The word ‘Lord’ - ‘Adoni’ is not being used as a title for God;
• Rather the Psalmist (David) is talking about one human being;
• That is greater than himself.
• So in this case;
• David the prophet is citing, quoting, speaking God’s words;
• In which God tells another person;
• Who is greater than David, to sit at God’s right hand;
• Until God makes that persons enemies a footstool for their persons feet.
Question: Who are the two Lord’s mentioned?
• The first word translated ‘LORD’ spelt in capitols (Jehovah) is obviously God;
• I don’t think anyone would argue against that.
Question: ‘Who is the second Lord’ mentioned?