Summary: Year C Sixth Sunday after Pentecost July 15th, 2001 Deuteronomy 30: 9-14 Title: “God’s word is not too hard to understand.”
Year C Sixth Sunday after Pentecost July 15th, 2001
Deuteronomy 30: 9-14
Title: “God’s word is not too hard to understand.”
Our text is in the midst of a sermon, the third sermon of the book, delivered by Moses, exhorting the people to fidelity to Yahweh alone by living a way of life consistent with the character of God revealed in His words and deeds. The book has a long history of formation, one not entirely clear, but its major accomplishment was to see these various laws and traditions as part of the “legal stipulations” of a formal covenant made with God. The format for this was the widely used legal instrument of “covenant formulary,” a sort of template into which was poured specific stipulations for keeping a contract, along with curses for not doing so. The genius of Deuteronomy was to transfer these otherwise dry and formal specifics into a lively speech by Moses, a transfer that endowed the “word” or “words” of his speech with the same aura of divine revelation as the “commandment” or “commandments” of God. Deuteronomy is the first book to speak not of “laws” but of the “Law,” “Torah,” thereby seeing the various detailed expressions as originating in the unified will and plan of God.
Moses, of course, was not the actual deliverer of this speech. He was long dead. The text is at pains to say that Moses’ office as law speaker is handed on to his successors Deuteronomy 3:28; 5:1-6:3; 18:15-22; 31:1-29. Whoever holds the office stands in the place of Moses for his generation and speaks in his name or person. Just as the historical situation in which the speech is cast is the imminent entrance into the Promised Land, the actual situation for which the speech was written was the re-entrance into the Promised Land after return from the Babylonian Exile in 537BC. It was a time to renew commitment to God, loyalty to him alone. The whole theme of Deuteronomy was one God, one people, one land, one sanctuary.
There was considerable doubt that a people used to pagan Babylon for fifty years would be able to meet the high standards of behavior imposed by the conditions of the old covenant at Sinai. The ideals and even the standards seemed unreachably high. The law speaker assures the people that such is not the case. The Law is not only reachable, but doable, not only doable but livable. In fact, without its observance life itself would be unlivable, for separation from God is tantamount to death itself. They must now make up their minds, make a decision to follow Yahweh and his ways, his laws, his Law.
In verse ten, written in this book of the law, The book of Deuteronomy.
In verse eleven, for this command which I enjoin on you: “Command,” Hebrew mitswah, is used in the singular here. It was plural in verse ten. The singular and plural are used interchangeably, just as Jesus uses the terms in John. The plural form stresses the number and variety of “laws” while the singular stresses that they come from the one God and are, at heart, one basic “law.”
Today, this is an important word. At first, it sounds like this is a new, totally new, commandment. However, it is really the same as that imposed long ago at Sinai. “Today” is, if you will, the liturgical and spiritual present. It means “today and every day, all day.” In the liturgical assembly time is condensed into a sort of extended present. The past and the future are somehow present by virtue of the “liturgical consciousness.” This is an instance of taking an ordinary word used in “profane” contexts to mean one thing, but when used in “sacred” contexts it means that and more than that.