Summary: God has all kinds of emotions. He even laughs. The matters that make Him laugh are no joking matter.

Making God Laugh or Chuckles in the Highest

We know that God has feelings and emotions.

Hebrews 4:15

15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. (KJV)

15 Porque no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras flaquezas; sino uno que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado. (RVG04)

1. He cries--Jesus wept---John 11:35

2. He can be offended or "put out"---1 Ts. 5:19 "quench not the Spirit"

3. The Lord gets mad--Mr. 11:15 -overthrew the tables of the moneychangers

Ps. 7:11

11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. {judgeth...: or, is a righteous judge} (KJV)

11 Dios es el que juzga al justo; y Dios está airado todos los días contra el impío. (RVG04)

4. He is compassionate--

Ps. 86:15

15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth. (KJV)

15 Mas tú, Señor, eres Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad; (RVG04)

5. God loves---1 Co. 13

6. God gets jealous--

Dt. 5:9

9 Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, (KJV)

9 No te inclinarás a ellas ni les servirás: porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos, y sobre los terceros, y sobre los cuartos, a los que me aborrecen, (RVG04)

7. The Lord feels joy--He delights

Ps. 18:19

19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me. (KJV)

19 Él me sacó a lugar espacioso; me libró, porque se agradó de mí. (RVG04)

8. And sometimes God even laughs

Luke 12:16-21

16 And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully: (KJV)

16 Y les refirió una parábola, diciendo: La heredad de un hombre rico había producido mucho; (RVG04)

17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? (KJV)

17 y él pensaba dentro de sí, diciendo: ¿Qué haré, porque no tengo dónde almacenar mis frutos? (RVG04)

18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods. (KJV)

18 Y dijo: Esto haré; derribaré mis graneros, y los edificaré mayores, y allí almacenaré todos mis frutos y mis bienes; (RVG04)

19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry. (KJV)

19 y diré a mi alma: Alma, muchos bienes tienes almacenados para muchos años; repósate, come, bebe, regocíjate. (RVG04)

20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided? (KJV)

20 Pero Dios le dijo: Necio, esta noche vienen a pedirte tu alma; y lo que has provisto, ¿de quién será? (RVG04)

21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God. (KJV)

21 Así es el que hace para sí tesoro, y no es rico para con Dios. (RVG04)

If God has a sense of humour, then He must have a good laugh when any person starts to tell Him all about their own plans for life.

James 4:13-16

13 Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: (KJV)

13 ¡Vamos ahora! Los que decís: Hoy o mañana iremos a tal ciudad, y estaremos allá un año, compraremos y venderemos, y ganaremos; (RVG04)

14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. (KJV)

14 cuando no sabéis lo que será mañana. Porque, ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece. (RVG04)

15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. (KJV)

15 En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto o aquello. (RVG04)

16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. (KJV)

Copy Sermon to Clipboard with PRO Download Sermon with PRO
Talk about it...

Nobody has commented yet. Be the first!

Join the discussion